Maggie’s note : Ugh! This is a cliché line that I often get. = It is not like I came to dislike you, Maggie. = Maggie no koto ga kirai ni natta wake dewa nai yo. = It is not like I chose him for his appearance. = Kare wo youshi dake de eranda wake dewa nai. So don’t worry about it.ģ) When you want to explain a reason subtly : It is not like~ = He didn’t break up with that person because of you, Maggie. = Kare ga anohito to wakarete shimatta nowa Maggie ga warui wake dewa nai kara shinpai shinai de! = That is not the case./ That’s not true.Įx. = Takai ryouri ga subete oishii (toiu) wakeja(a) nai (desu) / wake ja(a) arimasen.Ģ) When you deny some expected reason subtly. = Takai ryouri ga subete oishii (toiu) wake dewa naidesu / wake dewa arimasen (You might think all the expensive food are delicious but) it is not true.
= All expensive dishes are not altogether delicious. = Takai ryouri ga subete oishii (toiu) wake dewa nai = Maggie wa itsumo nete iru wake ja(a)nai (desu). = Maggie wa itsumo nete iru wakewake dewa nai desu / wake dewa arimasen (You might think I am always sleeping but) it is not true. = Maggie wa itsumo nete iru wake dewa nai. (You might think all the teachers know the answers for everything, but it is not true.) = Teachers don’t necessarily know all the answers./ It is not always true that all the teachers know the answers. = Sensei ga minna subete no kotae wo shitteiru wake dewa nai. We use わけではない ( = wakede wa nai) when we deny something “partially” but not “totally”.ġ) It is not always true that 〜. Now let’s find out how and when to use these expresssions : (If you want to learn more, go check りゃあ+ じゃあ ( = ryaa& jaa) lesson! ) じゃ (あ) ( = ja(a)) is a casual contraction of では ( = dewa) Note : The casual form of わけではない ( = wake dewa nai) is Note : The formal form of わけではない ( = wake dewa nai) are
If you want to learn more about という ( = toiu) go check 〜という (= toiu) & ということ(=toiukoto) lesson! = It is not that quiet/ I wouldn’t say it’s that quiet Note : You can also add という ( = toiu) / っていう ( = tteiu) (→ more casual) after an adjective. ★ noun + という わけではない ( = to iu wake dewa nai) ★ i-adjective + わけではない ( = wake de wa nai) = It is not that quiet / I wouldn’t say it’s that quiet = not necessarily honest/ not altogether honest ★ na-adjective + な ( = na) + わけではない ( = wake de wa nai) = not really drinking / not to do much drinking = Not really eating / not to do much eating , It’s not the case that 〜., I don’t mean that〜., That is not why 〜., That is not the reason 〜., It is not really 〜., not to do much〜., not necessarily, not altogether 〜., no t particularly 〜. “I t is not the reason (why)” / “It’s not the case” / “It doesn’t mean.” So the literal meaning of わけではない ( = wake dewa nai) is It means reason(s) /judgement from what you read/heard.